@misc{66b25326901248eab1d3312395fa90e7,
title = "Pays multiculturel, pays multilingue ? Un mod{\`e}le pragmatique pour l'analyse des relations langagi{\`e}res au Luxembourg",
abstract = "« Multi culti » est une expression souvent utilis{\'e}e pour caract{\'e}riser le Luxembourg. Pays multiculturel, le Luxembourg compte un nombre croissant de r{\'e}sidents {\'e}trangers et de nationalit{\'e}s et l'on peut donc s'attendre {\`a} ce que le nombre de langues pratiqu{\'e}es augmente lui aussi. Mais le Luxembourg est bien avant cela, c'est-{\`a}-dire par sa Constitution, un pays multilingue. Il est sans doute un des rares pays europ{\'e}ens {\`a} reconna{\^i}tre trois langues nationales : le luxembourgeois, l'allemand et le fran{\c c}ais, toutes trois enseign{\'e}es dans le syst{\`e}me scolaire. Ce plurilinguisme, qui m{\^e}le langues germanophone et romanophone, est sans doute l'un des facteurs explicatifs d'une certaine facilit{\'e} d'int{\'e}gration linguistique. Cependant, la question se pose de savoir sur quel mode s'op{\`e}re cette int{\'e}gration linguistique, c'est-{\`a}-dire si les trois langues sont utilis{\'e}es indiff{\'e}remment selon les nationalit{\'e}s et les contextes sociaux (relations familiales, amicales et professionnelles) ou si, au contraire, certaines r{\'e}gularit{\'e}s apparaissent en fonction de ces crit{\`e}res. Ce questionnement a permis de construire un mod{\`e}le de relations langagi{\`e}res sp{\'e}cifique au Luxembourg.Ce document traite uniquement des relations que les personnes interrog{\'e}es manifestent lorsqu'elles communiquent oralement les unes avec les autres. Nous nous int{\'e}ressons {\`a} la langue utilis{\'e}e le plus souvent, que nous appelons langue de r{\'e}f{\'e}rence ou encore langue dominante, ainsi qu'{\`a} celle utilis{\'e}e en tant que seconde langue ou langue secondaire, pratiqu{\'e}es dans diff{\'e}rentes situations ou circonstances de la vie courante, {\`a} savoir la famille, le lieu de travail et les amis et connaissances.",
keywords = "Luxembourg, multiculturel, pays multilingue, r{\'e}sidents {\'e}trangers",
author = "Paul Dickes and Guayarmina Berzosa",
year = "2010",
language = "Fran{\c c}ais",
series = "Les Cahiers du CEPS/INSTEAD",
publisher = "CEPS/INSTEAD",
number = "2010-16",
type = "Other",
}